In April 2013, chaos erupted in Boston near the finish line of one of the world's oldest and most prestigious marathons. It was the worst terrorist attack on the United States since 9/11 and led to one of the most extensive and public manhunts in American history. Now, as the one-year anniversary approaches, National Geographic Channel presents a special two-hour event, Inside ...
Murphy is a mega-famous canine TV star who is fed up with being treated like a 'cash-machine' by Hollywood executives. He escapes and a group of loving kids save him.
柏林由两位天使守护着,一个是对人世疾苦冷眼旁观的卡西尔,另一个是常常感怀于人类疾苦的丹密尔(布鲁诺•甘茨 Bruno Ganz 饰)。二人穿着宽大的天使袍,在城市各处游荡,倾听人们的祈祷,默默观察人们的内心世界。马戏团玛瑞安(苏韦戈•多马丁Solveig Dommartin 饰)的心事引来了丹密尔的同情,因为马戏团经营不善,面临倒闭,玛瑞安满心烦恼。这个马戏团的天使演员令丹密尔动了凡心,他决定化作凡人,追求一段美满感情。 本片荣获1987年第40届戛纳国际电影节最佳导演奖。
During an exclusive tour, a power breakdown inside a secret prison known as the Death House sends two agents fighting through a labyrinth of horrors while being pursued by a ruthless army of roaming inmates. As they fight to escape, the agents push toward the lowest depths of the facility where they learn a supernatural group of evil beings are their only chance for survival.
Life at the border is very tough. The land is stony and dry, farmers plough fields of sand and illegal trafficking seems to be the only way to make a living. In Deliviran, a village near Urfa close to the Syrian border, Hidir’s chief is involved in smuggling and gets shot. Hidir tries to stay out of illegal activities but circumstances contrive to push him in the opposite direction until he accepts to take a herd of sheep across the border. Amidst poverty and the landmines Hidir struggles to keep his dream and his young son alive.